“从第一代产品到现在,总体的出货量也不过两三百万部的水平,预购的订单已经排到了12个月之后。”
“如果一直不能解决产能问题的话,我想这恐怕并不能带来什么巨大的变化。”
听到这个答案,卡尔先是微微点头,然后又笑着摇了摇头。
“我的答案有什么问题吗?”扎克利·沃德先生表情有些不悦。
卡尔则继续保持着笑容,他伸出一根手指,指着对方手上拿着的那部智能手机。
“您刚刚说的问题非常的准确,充分体现了您的专业素质,但我想说的是。”
“您忽略了一个问题,你手上的那款产品,不单单是一款科技产品,它在金融领域的定位。”
“应该还有另外一种称呼,那就是货物,相对应的一个名词,则是货币。”
“不管是英镑、美元、日元还是德国马克,其本质上不过是一张张纸片,或者一张张债券。”
“之所以这些货币能够通行全球,原因是人们需要用英镑,来购买英国的教育。”
“用美元购买美国的众多工业产品,日本和德国的汽车和电子产品,也是享誉全世界。”
“正是因为有这些独特的产品存在,这些纸币才具有价值,到现在我所代表的群体。”
“可以生产出这种,广为人们所接受,不可替代的独特产品,那么如果我能够实现,这种新货币对于老货币的替换。”
“那到时候,就算我没有得到央行的许可认证,那些玩具钞票也能变成真钞。”
说罢,卡尔拍了拍扎克利·沃德先生的肩膀,便准备转身离开,只是临走的时候。
他又转头看向对方说道。
“我在你的办公室里留了一份礼物,是关于MAT英国有限公司股票配售的方案。”
“你是一个看明白事情的人,我们可以在日后的时光中合作,准备迎接一下吧。”
“马上就有大把的资金要流过你的手,你很快就能将那些窟窿给堵上了,不用再担惊受怕的过日子了。”