第306章 笔记本和双胞胎

可是他马上明白了,他马上不再开玩笑:你是说,猩猩生了?A1生了?

她说不上话来,只是点着头。

他们走进她和查尔斯的实验室,直接进一步走进了旁边的动物房。

一只小猩猩趴在母猩猩肚子上。母猩猩好象累得动不了了。另外两只母猩猩也走了过来,跟她们的小猩猩们一起,形成了围观状态。

罗西说:是格儿。

她说的是“格儿”,英语女孩子的意思。

他说的跟她对不上。他说的是:怎么这么小?

她说:真的,我也觉得小。跟旁边那两个小猩猩比,真的小很多。那两个小猩猩生下来还不过几天。

他拍了拍她的手:生出来就好。

这只小猩猩,丝毫不出他们的意外,生出来就长着半边脸。也就是说,半边有眼睛,另一边只有肌肤,平滑的长着一些绒毛的肌肤。

傍晚的时候,他们四个小组的人都挤在了查尔斯和罗西的实验室动物房里。查尔斯打开了一瓶香槟酒,给他们每人倒了一杯。

它怎么了?洛丽塔叫了起来。

它好象在拉。有血,姆文巴说。

洛丽塔说:不对,不是拉便,它又生了!

查尔斯说:真的,又是一只小猩猩?

果然,又是一只小猩猩从A1猩猩身体下面出来了。

罗西兴奋地把小猩猩接了出来。

波历说:难怪那只小猩猩那么小。

姆文巴说:这只也一样小。

罗西说:这只是公的。

查尔斯:双胞胎。一母一公,中间竟然隔了那么长时间,八九个小时。

洛丽塔说:你们都不知道这只猩猩怀着的是双胞胎吗?

罗西说:不知道唉,完全没有想到。

波历说:等一等。

他们都愣住了,不知道他是什么意思。

波历激动了,他叫了起来:你们看啊,看它的脸。

罗西说:它的脸?对啊,它的脸!它的脸是正常的!

查尔斯说:这有意思了。双胞胎,一母一公,一只是半边脸,一只长着正常的脸。太有意思了。

波历真的很激动。他觉得这似乎意味着什么。他有一种感觉。一种好的感觉。

洛丽塔说:太好了,这个差别太好了。

他们搞研究的人都明白,她为什么说太好了。

查尔斯说:我再开一瓶!我再开一瓶!

他说的是香槟酒。