陈成听了一愣,然后才回过神来:“是我所作。”
他当初可是抄袭了不少大神的经典篇目的,也使大唐民众广为传唱。
这首相对冷门,自然映像不深,也不知王昌龄为何单独拿这首出来,记得还那么准确!
此诗原名《送刘将军》,是元末明初大诗人高启所作——
穿越者想伪装成大诗人,穿越到盛唐之前肯定是最幸福的,因为李杜白苏轼王安石的诗你随便抄;
到北宋也还不错,起码还有南宋的陆游,光他一个人的诗就够你抄了。
就算是明朝之前,也还不错,起码还有高启这个大诗人嘛!
再往以后就比较难了。
但小陈抄的这首,不要说在古诗中不出名了,就算在高启的诗中也不引人注目。
对陈成来说,除了“中小学必背70首”和高考要考的那些,冷僻的诗他是不会的——除非是电视剧里放过的。
这一首就好像是在《大脚马皇后》还是哪部古装片里看到的。
不能每一首都抄传世经典,偶尔也要拿点别的东西敷衍一下嘛。
“十一郎可曾到过边疆?”
“不曾。”小陈老老实实答道——不知道后世帮女朋友在韩国济州岛代购过化妆品的经历算不算:“只是偶尔听家父的好友说起过边关的一些事。”
说完又不忘拍一下王大叔的“马屁”:“还有就是从夫子您的‘从军行’等诗中读到的塞外风物。”
这也不算胡说——毕竟后世中国的学生都是背着“但使龙城飞将在,不教胡马度阴山”、“城头铁鼓声犹振,匣里金刀血未干”长大的。
“哈哈哈哈——但你起首二句已经有点边疆的风味了。”王昌龄开怀大笑,然后不忘赞赏,“可以说很有天赋了。”
“只不过——”王昌龄话锋一转:“你这第三句‘酒酣击筑和高歌’,气势已经起来了,读诗之人的情绪被吊到了最高处——末句却来了一句‘将军出关车骑多’,稀松平常,令我好生失望,言犹未尽啊!”